发布时间:2017-01-19 点击次数:
2017年1月18日下午,湖南大学外国语学院副院长、博士生导师朱健平教授应邀来我院讲学,在二办608会议室作了题为《国家社科基金中翻译类课题选题分析》的学术报告。讲座由我院白臻贤院长主持,部分老师出席聆听。

本次报告内容分为四个部分:一、翻译研究的学科框架;二、2012-2016年国家社科基金翻译类课题立项情况;三、申报国家社科基金翻译类课题的几点建议;四、&“课题设计论证&”的填写。朱教授首先简要介绍了James Holmes的翻译路线图,在此基础上提出了自己的翻译研究学科框架。接着,他从多个方面入手,利用图表的形式,分析、总结了近五年国家社科翻译类课题立项的特点与趋势。他根据自己的梳理与研究,提出了如下几点建议:充分了解课题指南的要求;关注学科前沿的研究动态,了解学科发展的动向和需要;观察文化现象和社会动态,了解社会变化和社会需要;选自己熟悉的题目,不一定跟风;要有跨学科或多学科的理论基础;选题要体现创新。最后,他以自己2015年立项的国家社科基金申报书为例,阐述了如何撰写&“课题设计论证&”,并强调了一些注意事项。
本次讲座历时2个多小时,内容比较全面,包含的信息量很大,为我院教师申报高层次课题提供了很好的启示。