发布时间:2025-11-30 点击次数:
为助力英语专业学子把握行业前沿趋势,提升商务英语翻译核心竞争力,一场主题为“GenAI时代商务英语翻译素养:技术赋能与能力重构”的专题讲座于2025年11月25日在B206教室顺利举办。本次讲座特邀李华丽老师担任主讲人,23级英语专业学生到场聆听学习。
讲座伊始,李华丽老师结合当前生成式人工智能(GenAI)深度渗透翻译领域的行业背景,点明新时代商务英语翻译素养已突破传统语言转换的单一范畴,升级为“语言与商务双域精专+GenAI工具驾驭与批判应用+跨文化商务沟通+伦理与风险防控”的四维复合型能力体系。

随后,李老师围绕四大核心素养展开细致讲解。在语言与商务双域精专层面,她强调精准把控商务语体特征与专业术语语境适配性、熟知国际贸易规则与行业逻辑的重要性;针对GenAI工具应用素养,她不仅介绍了DeepL Pro、Trados+AI插件等专业工具的实操技巧,更着重提醒同学们要树立AI译文批判校验意识,重点关注机器翻译在数字精准度、法律条款歧义等方面的常见漏洞;谈及跨文化商务沟通素养时,李老师对比了东西方商务沟通的风格差异,指出翻译需兼顾“语义对等”与“文化共情”,精准传递商务沟通的核心诉求;在伦理与风险防控板块,她强调从业者必须坚守保密原则与合规意识,对翻译结果的准确性与合规性承担责任。
整场讲座内容详实、案例丰富,既有理论高度,又具实践指导意义。同学们认真聆听、积极思考,纷纷表示对GenAI时代商务英语翻译的能力要求有了更清晰的认知,收获颇丰。此次讲座有效帮助23级英语专业学子搭建起新时代商务翻译素养框架,为其未来专业学习与职业发展筑牢了基础。