发布时间:2017-06-08 点击次数:
6月6日晚,应我院邀请,上海外国语大学副教授、硕士生导师赵蓉博士在我校乐知楼F405举行了“口译考试与技巧”专题讲座。文兰芳副院长主持,150余名师生聆听讲座。
赵蓉博士是我国著名口译专家,曾主持2015年国家语委“十三五”科研规划重点项目,参与《基础口译教程》《中级口译教程应试指导》等多部教材的编写工作,其学术成果多次发表于CSSCI核心期刊。

赵蓉博士介绍了上海英语中高级口译资格证书的考试题型及考试技巧。她指出,英语中高级口译分为综合笔试和口试两部分,综合笔试合格者方能参加口试。随后,她通过具体分析试题和考生案例,说明在笔试中应合理采用增译法、省译法、转换法、分译法、合译法五种翻译技巧。在口试中要遵循准确和流利的基本标准,做到主题、论点、风格、词语、数字表达准确。她还传授了一套独特的“大脑”记忆方法,也就是用大脑来暂时记住信息或通过一系列特殊的数字符号将其用笔简单的记录下来,做到脑记和笔记的注意力的迅速转换。
赵蓉博士的讲座风趣幽默,系统生动,信息量大,对我院学生参加上海英语中高级口译考试给予了极为有益的指导与帮助。文兰芳副院长对讲座做了简要小结,并向大家报告了一个好消息,上海中高级口译资格证书考试设在长沙的唯一考点将落户我院。